我一直很喜歡聽各行各業的人用英文分享他們的工作,會發現每個專業都有它的眉眉角角 ~ 那天在聽一個在美國科技新創擔任 UX設計師 (用戶體驗設計師) 的女生分享她的工作內 容,聽到她講一段話的架構我覺得很不錯,很適合模仿起來XD 我們大部分人描述自己工作內容其實很難用一句話帶過,很多時候會需要一些句型轉折才 講得清楚 比方說: "我的工作不是只有做XXX,而是還要做 XXX..." 底下就來分享要怎麼用四句英文講出類似這種邏輯的一段話唷~ https://i.imgur.com/BzyFN9c.jpg
↑點開圖卡概念更清楚唷 1.第一句話 ★ I basically design apps and websites. 我基本上就是設計apps跟網站 首先這個設計師先講她的基本盤工作:設計App跟網站 這是大部分人都可以理解的工作內容 拆解一下這個句型是:  → I basically + 你的基本盤工作 我基本上在做 ____ “basically” 跟中文可以直接對應,就是 "基本上"的意思,所以我想大家要模仿講出 這句話應該不難XD 比方我是數據分析師,我就可以造一個句子: ▼ We basically generate analysis reports on a weekly basis. 我們基本上每周都會產出分析報告 2.第二句話 ★ We don’t just do UX or UI. 我們不是只有做使用者介面設計 接著這個設計師說,她的工作不是只有大家想的單純做設計就好 拆解一下用的句型是: → We don’t just do + 大家熟悉的工作分類 我們不是只有做 ___ 比方說如果我是工程師,但我工作其實不是只有寫程式, 我還要跟其他部門溝通產品設計 ,我就可以說: ▼ I don’t just do coding, I also need to communicate with other teams on product design. 我不是只要寫程式,我還需要跟其他部門的人討論產品設計 我覺得這個句型寫實到爆耶~ 我以前當上班族也很少同時間只單純做一樣工作, 一定是好幾個專案同時在跑 所以這個句型很值得苦命的上班族記下來XD 3.第三句話 ★ We actually own the entire product from initial ideation to tweaking pixels right before rollout. 我們實際上是負責整個產品週期:從一開始概念發想到產品推出前的最終細修畫素 接著這個設計師詳細解釋她的工作會包含的實際範圍 拆解一下使用的句型是: → We actually + 細部工作內容 from 工作項目一 to 工作項目二 實際上從 ___到 ___都是我們這個___工作的範圍 所以假設我是業務, 但其實我不是只有負責把東西賣出去, 我也要負責產品售後服務的工 作, 我就可以模仿這個句型造個句子: ▼ I actually own the entire sales process from product sales to after-sales service. 我其實要扛下整個銷售流程:從產品銷售到售後服務都要兼顧 4.第四句話 ★ We cover product strategy, visual design, user research, and also content strategy. 我們工作包含了產品策略,視覺設計,使用者研究,還有內容策略 最後這個設計師要總結一下她的工作內容整體而言包含哪些項目 拆解一下用的句型就是: → We cover + 所有工作項目 我們工作包含了 ___ 我好喜歡在這裡使用 "cover (包含)" 這個單字 很乾淨俐落的傳達了中文的 "整體而言涵蓋了___" 的這種語感 假設我在公司負責採購跟供應鏈管理,我想表達我的工作包含了"採買商品 (products buying)", "供應商關係維繫 (supplier relations)", 還有 “流程管理跟後勤 (operations and logistics)”, 我就可以套用這個句型說: ▼ We cover products buying, supplier relations, operations, and logistics. 我們工作包含了商品採買,供應商關係維繫,流程管理跟後勤 寫完囉 《最後也歡迎你》 >> 免費訂閱我的七點半學英文電子報:https://lihi2.cc/wNKlJ (訂閱完記得去信箱二次確認才會訂閱成功唷) >> 追蹤我的FB:https://lihi2.cc/kmbXu >> 追蹤我的linkedin:https://lihi2.cc/kzXET -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 219.70.86.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/Salary/M.1677668416.A.6EA
a80568911: I 東 car 03/01 21:43
wzmildf: I jungle, GL HF 03/01 22:21
soulXdancer: I go to the company every morning and go home at 03/01 22:32
soulXdancer: night 03/01 22:32
ab4daa: get fucked 03/01 23:51
waterway: 有錢人為啥都想包養 03/01 23:51
linwukin: hot 03/02 07:33
tony235: 留言果然不會讓我失望 03/02 08:03
alice78226: 這2年在網路上碰到的台大生讓我深感困惑…… 03/02 09:03
james900007: I go to toilet all day 03/02 09:22
eana: 謝謝分享……推文好好笑 03/02 11:41
mark1888: 有人被洋鬼子包養過嗎 03/02 11:41
a0952864901: 謝謝分享 03/02 13:10
yylin3266: 三樓根本母語人士吧 03/02 13:46
SSSONIC: 推文果然專業 03/02 14:33
sorryfly: 第二組 正常會用just+否定句嗎? 聽起來超級奇怪的耶 03/02 15:11
Supasizeit: I just don’t know 03/02 15:23
Quaranta: 到底要多有錢才會想包養 03/02 15:23
Yiayiah: 留言真的有趣 03/02 17:09
darkreborn: 謝謝分享 03/02 17:28
hankower: I am a salary burglary. 03/02 17:54
buwa56: shit 03/02 18:44
mcumaple: I basically pet hamsters. 03/02 18:51
schlemm: 閨蜜上包養網還推薦我... 03/02 18:51
ostrich9528: My name is book 03/02 20:23
superbabaya: 為大力? 03/02 22:06
nesibe: meishowganbo 03/03 00:14
YiYaochAng: I coast. 03/03 08:10
sunny8077616: I got paid for getting fucked by boss. 03/03 09:28
Wirol: 包養? 03/03 09:28
xvited945: 翻譯這行要失業囉,chatGPT超好用,我這兩天用他寫的 03/03 18:56
xvited945: 英文信超完美 03/03 18:56
xvited945: 我剛試著請他用英文解釋我的工作內容也寫的超棒,他做 03/03 19:01
xvited945: 到的不只是翻譯,更還有搜集與統整資,比我們自己解釋 03/03 19:01
xvited945: 的還完整 03/03 19:01
marecht: 現在包養網都這麼直接嗎 03/03 19:01
ROCCPA: 謝謝樓上的心得分享 但沒人想知道 03/04 00:20
xvited945: 有人嫉妒了這麼多年現在還在嫉妒 03/04 07:42
nightben: 推 03/04 15:50
ntnusleep: 推 03/04 18:34
benson502: is it good to drink? 03/05 16:56
riokio: 歐美包養真的很平常嗎? 03/05 16:56
a765432112: 力拎跨賣麻 齁 03/05 21:17
shooter555: 結果把這些語句貼到chatgpt可以獲得更完美的句子 03/06 14:54
abrnbrn: 推 03/11 09:26
Childishan: 白天是students 03/29 19:54