作者garykuo417 (2ㄏ2ㄏ)
標題Re: 祖國高三課表
時間2025-07-05 20:39:57
※ 引述《XXXXROA (ろあ)》之銘言:
: 是說
: 中華人民共和國的法條或是判決書
: 會寫的跟中華民國的一樣彎彎繞繞嗎
: 譬如
: 非謂不得
: 這是啥
: 不能說不行
: 就是可以
: 然後要寫成非謂不得
: ==莫名其妙
寫這種文言文有個好處是就算再過一百年,只要有受過專業教育,還是能快速閱讀並找出重點
反而白化文不行,就像民初大陸時期的判決拿到現在來看完全沒有違和感,但當時的戲曲小說裡的方言看不懂捏==
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 42.78.34.149 (臺灣)
※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/Marginalman/M.1751719199.A.6D8
→ charlie1667: 怎麼不用世界語寫 07/05 20:40
→ chuchu000: 喇叭啦 07/05 20:40
→ chuchu000: 沒教你讀得懂 操 07/05 20:41
→ sustainer123: 一百年後叫ai讀就好 07/05 20:41
→ chuchu000: 確實 叫ai讀就好 07/05 20:41
推 KsiR: aSugarDating = 包養SD? 07/05 20:41 → chuchu000: 應該說翻譯 07/05 20:41