我覺得那些一直吹簡體書的 是不是根本不在意支那會在出版前進行思想審核啊 所以不是看不起簡體書 而是不想浪費時間在被審核過的東西上 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 114.136.208.187 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/Marginalman/M.1711488605.A.C74
Benbenyale: 繞過審查的地方=台灣或美加墨 03/27 05:36
Victoryking: 簡體書是什麼意思 翻譯西方文本的算嗎 03/27 06:12
Victoryking: 我覺得繁體翻譯水平比簡體好很多 但問題是 實在太少 03/27 06:12
Victoryking: 沒的看 有至少比沒有好 03/27 06:12
twlicn: 中國的翻譯資源很多 需要的話滿爽的 03/27 06:19
mark1888: 包養網站葉配啦 03/27 06:19
NekomataOkay: 寶看原文 03/27 06:36
twlicn: 我是指日文法文西文德文這種的 他們的多語言人才很多 因為 03/27 06:45
twlicn: 四處移民留學 只要裡面其中5%的人熱心翻譯就會有很多資源 03/27 06:45
twlicn: 要學語言的時候很方便 03/27 06:46
Victoryking: 原文是德文我的寶 03/27 07:01
Quaranta: 記者收了包養網多少啦 03/27 07:01
Victoryking: 還有不少是法文的 03/27 07:01
Benbenyale: 難怪阿比要去德國法國玩 03/27 07:06
FrogStar: 資源多啊 一堆美術的都是中國翻的 03/27 07:51