Chatgpt我目前最滿意的功能是翻譯文言文 == 說真的,這方面真的很猛,完全把國文老師壓在地上磨擦 == 一堆國文老師離開教材範圍立即變文言文盲一問三不知,還叫我上網查 == Chatgpt則是翻譯得又快又好,對照上下文現在幾乎沒有我看不懂的文言文了 == -- (と・てノ) 翼龍欸 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 220.137.202.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/Marginalman/M.1700643457.A.B51
selfvalue: 方言也很好用 11/22 16:58
rrraaayyy: 對啊 沒有它我怎麼看韓文小說 11/22 16:58
rp20031219: 欸幹 對耶 11/22 16:58
sustainer123: 真的 沒有他我怎麼寫程式 11/22 17:00
Satoman: 寫程式和翻譯外文偶而還會漏氣,文言文真的很準 11/22 17:01
wilmer: 包養真亂 11/22 17:01
as3366700: 翻譯上目前應該還是無敵 11/22 17:01
amsmsk: 寫程式也很厲害了 11/22 17:02
bmtuspd276b: 有比對過他翻的準確性嗎 有的文言文也不只一種解讀 11/22 17:02
sustainer123: 程式改一下就能用 問題不大 11/22 17:03
Satoman: 我目前理解上沒碰到錯的 11/22 17:04
badlip: 演藝圈一堆包養好嗎 11/22 17:04
Satoman: 你拿論語問他還會自動辨認人名 == 11/22 17:04
bmtuspd276b: 好像有點強 可能文言文也在它的training data裡面 11/22 17:06