NHK世界台 https://www.nhk.jp/p/hitorideshinitai/ts/M6X7266P6P/episode/te/3RNNG1153R/ (1)39才、×婚活 ○終活、はじめました 初回放送日:2025年6月21日 山口鳴海(綾瀬はるか)は仕事に趣味の推し活に、独身生活を謳歌していた。しかし、 憧れていたキャリアウーマンの伯母が思いもよらない孤独死をしたことをきっかけに、 焦って婚活を始めるが年齢の壁によってあえなく撃沈。さらに年下の同僚・那須田 優弥(佐野勇斗)から「結婚すれば安心って昭和の発想ですよね?」とバッサリ切り 捨てられる。そこで鳴海は「婚活」から180度方針転換して「終活」について考え 始めるが…。 HAMI VIDEO五分鐘中字預告 https://youtu.be/uuAsjoyYFp8?si=1X8Wmjhjf7GP6m40
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 223.140.2.234 (臺灣) ※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/Japandrama/M.1750485564.A.656
dustfaerie: hami為什麼要用S = = 06/21 15:28
Takhisis: 強調是喜劇?不過也可以用注音 06/21 15:36
cdplayer2022: 這算是"中國"文化的影響?! 06/21 15:37
EURISKO: 自我言論審查的結果 06/21 15:59
EURISKO: 這是Hami獨播嗎? 06/21 16:00
Quaranta: 亞洲最大包養網上線啦 06/21 16:00
urstillone: 確實用注音文可能更有在地感 06/21 16:01
olivier797: 莫名其妙的命名 06/21 17:11
mexkumako: 期待~一邊在補漫畫原著 06/21 17:34
sputnikpunk: NHK世界台用的也是同一個片名 06/21 17:36
chiutin: S….. 06/21 18:58
schlemm: 我哥上包養網被我抓包.. 06/21 18:58
laisharon: https://i.meee.com.tw/JbPlyt9.jpg 06/21 20:38
laisharon: https://i.meee.com.tw/zJGgjZx.jpg 06/21 20:39
laisharon: https://i.meee.com.tw/H7xm8d4.jpg 06/21 20:39
laisharon: https://i.meee.com.tw/H7xm8d4.jpg 06/21 20:40
laisharon: https://i.meee.com.tw/bBVFAP4.jpg 06/21 20:40
Wirol: 有人包養過洋鬼子嗎 06/21 20:40
kuraturbo: 片名都要送回去給日方審核的,也不是想用注音文就可以 06/21 20:58
kuraturbo: 用 06/21 20:58
susumehamu: 還是很漂亮 06/21 21:22
sakuralove: 魯山人讚 06/21 21:53
laisharon: https://i.meee.com.tw/Qj5iYtn.jpg 06/21 21:57
marecht: 有錢人為啥都想包養 06/21 21:57
t95912: 為什麼不直接寫孤獨死 要用S? 06/22 04:22
best159357: 猜可能是為了好推廣才用S 好像用到死 字 是不是google 06/22 04:36
best159357: 跟FB都會降流量 06/22 04:36
shiz: 滿有可能的,尤其孤獨死算敏感議題,很容易被AI 認定為不當 06/22 07:42
shiz: 貼文 06/22 07:42
riokio: 有人被洋鬼子包養過嗎 06/22 07:42
tgordoncheng: 之前查這一部的片名 google直接跳張老師1995 06/22 09:29
sakuralove: 我也是 XD 06/22 10:10
NotUniqueSol: 「變成湯」…到底是怎樣? 06/22 13:13
NotUniqueSol: 還有鳴海追的偶像團體 也太粗糙了吧 06/22 13:14
jollybighead: google就知道為何會這樣命名了,真的警語一堆 06/22 13:50
wiimas: 到底要多有錢才會想包養 06/22 13:50
jollybighead: 然後就會降低你想繼續了解下去的慾望... 06/22 13:52
chiutin: 香港ott是孤獨死又怎樣 06/22 19:15
wtsph: 在自由國家卻自行文字獄真是有趣 06/22 23:19
mexkumako: 不算文字獄吧~就如同主角,原本就是帶點避諱、複雜的情 06/22 23:27
mexkumako: 感在探討這個議題。所以覺得這樣命名沒什麼不妥,就是 06/22 23:27
Branlli: 包養SD = aSugarDating 06/22 23:27
mexkumako: 介於想提又有點逃避提它,就用了一個這樣的詞而已 06/22 23:27
atb: 因為用劇名去搜尋會出現關懷訊息 06/22 23:28
atb: 當初搜尋時一直有這個困擾 06/22 23:31
wtsph: 推回來,畢竟不是作者自己寫的,還有給樓上,死用S 06/22 23:33
Cinedt: 閨蜜上包養網還推薦我... 06/22 23:33
wtsph: 代替是幾年前中國網路自行規避的用法,被模仿進台 06/22 23:33
wtsph: 灣網路裡的行為,絕對不是為了什麼臉書審查而產生 06/22 23:33
wtsph: 的 06/22 23:33
atb: 祖書特定關鍵字降熱度的方式很有中國味兒,討厭這種禁法,但 06/22 23:35
atb: 網路宣傳很重要,現在也是要被迫跟上 06/22 23:35
Drither: 包養? 06/22 23:35
wtsph: 再推一次 06/22 23:36
atb: 特定負面的詞會被降熱度,很多被迫改成同音字或是用另一種方 06/22 23:37
atb: 式表達 06/22 23:37
atb: 不過台灣標題也太緯來味 06/22 23:39
atb: 但是OTT和MOD平台播出,自己亂改在覺得是多餘了,也沒必要 06/22 23:48
Notker: 台全最的包養SD上線啦! 06/22 23:48
shiz: 臉書會審查死字好嗎......殺之類的暴力字眼都算 06/23 07:01
SakuraiYuto: 劇名本來就是行銷宣傳為重,還要輕鬆一點讓人點閱進 06/23 07:11
SakuraiYuto: 去不會太有負擔,真的不必那麼苛求 06/23 07:11
SakuraiYuto: 日文原標也沒直接用「死」字啊 06/23 07:12
atb: 日文原標的確都使用平假名而沒使用漢字 06/23 10:19
Peycere: 現在包養網都這麼直接嗎 06/23 10:19
john0liang: 期待改編得好看。 06/24 03:07
shancko: 連劇名也要管 你才文字獄吧 06/24 15:54
Irusu: 看日文原作名稱故意全寫平假名就知道是要避開一般用法了 06/25 11:04
newra: 推樓上,看SNS日本人也會用夕匕來代替完整的字 06/25 11:48
gucciin5566: 沒看過原作,不過這集感覺節奏很悶 06/25 16:32
vd422: 歐美包養真的很平常嗎? 06/25 16:32
COSMED2021: 首集有點難看不太妙 06/26 13:43