推 Y1999: 應該不至於連漫畫都翻不好.....吧 03/19 19:23
→ gino0717: 人肉小丑 最懂阿福的 03/19 19:24
推 zeumax: 之前不是有人放閃點的圖,然後真沒看懂他們對話說啥 03/19 19:24
→ haha98: 應該不會有人連漫畫都翻不好吧 03/19 19:25
推 rotusea: 人肉小丑 03/19 19:26
推 roger2623900: 漫畫機翻都勉強能吃了 要看不懂很難 03/19 19:26
→ theseusship: 順便問一下,我有看到簡體版的 03/19 19:28
→ theseusship: 這兩個版本哪一個比較推薦 03/19 19:28
推 qppq: 他是翻譯界剛力彩芽嗎? 怎麼哪裡都看的到他? 03/19 19:30
推 newgunden: 不會吧不會吧 03/19 19:30
→ zeumax: 履歷很漂亮大量接案啊 03/19 19:32
推 SinPerson: 如果試閱沒翻車,你看他翻過克蘇魯、DC經典作品,加上 03/19 19:34
→ SinPerson: 專業人士的背書,難道不會對即將出版的魔戒充滿信心嗎 03/19 19:34
→ zeumax: 他近期翻譯工作量很大,現在才三月,他今年翻譯的已經出版 03/19 19:35
→ zeumax: 九本了 03/19 19:35
推 belion: 我選,簡體版.. 03/19 19:47
→ belion: 因為封面 03/19 19:47
推 dg7158: 如果你打算看圖猜劇情的話可以買 03/19 19:49
推 krosiswang01: 這簡體版的封面還真帥 03/19 19:49
推 willywasd: 人肉布魯斯韋恩 03/19 19:50
推 joverKJ: 經典漫畫 03/19 20:02
推 ghostxx: 幫他公關包裝的單位真強 03/19 20:08
推 doremon1293: 肩膀上有花的通通進來翻譯 03/19 20:09
推 questionboy: 真心勸別買李函翻譯的 03/19 20:12
→ questionboy: 點翻譯長這樣 03/19 20:13
推 TCPai: 呼,好險這本我看的是原文 03/19 20:13
→ gavinlin06: 樓上上那個閃點翻譯我邊讀腦子裡響起的都是英文... 03/19 20:17
推 lightKevin: 連漫畫都照英文翻…… 這傢伙中文真的有問題 03/19 20:46