作者Luxus (奢望)
標題[閒聊] 不知道各位是否記得"馬王"這位翻譯作者?
時間2025-03-03 11:18:08
可能年紀大了,都比較會緬懷過去,最近在翻過去的儲存硬碟塵封的檔案時,發現之前在春滿四合院裡有位馬王的翻譯作者的文章
他的文章大部分都是翻譯國外(歐美)作家NTR的文章,如吾妻小莉,幼妻娜娜,還有一篇甚麼舉牌女郎,其中我最喜歡的一篇應該是"小真的中場時刻"
其實以現在的眼光來看,歐美的色文在肉戲描寫上相當直接粗糙,就是除了插、舔、摸,沒有甚麼描寫,但是這篇文章算是比較好的,但後面作者就在不知不覺間退休了,所以也就很難再看到歐美的翻譯色文
順便提一下,我會喜歡小真的中場時刻的原因,很明顯地裡面那位大棒二哥,在原著中描寫應該是黑人,小真肯定也不是叫做小真(推測可能叫做JANNY甚麼的),不過我覺得作者的這個改動很不錯,讓人不會有那種在看西洋AV的距離感
不知道各位是否有知道小真這篇文章原作者是哪位外國大佬?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt-web.org.tw), 來自: 220.129.193.110 (臺灣)
※ 文章網址: https://ptt-web.org.tw/CFantasy/M.1740971890.A.596
→ ckitwei : 這好像是 裡洽 ac_in的業務 03/03 21:43
推 silverstris : 不仇不桶 安啦 03/04 00:25
推 i9100 : 咦 我走錯版了. 好吧 我認為我有很多馬王的文章 03/10 11:18
→ i9100 : 還包括台灣論壇已經消失十年,原來在大陸還有翻譯 03/10 11:18
→ i9100 : 他的每篇,幾乎我都有找原文.有些半途而廢的我翻譯補 03/10 11:19
推 TUZom: 那個包養網人最多XD 03/10 11:19 → i9100 : 全,例如"My boss's s***"翻譯為"超級**" 03/10 11:19
→ i9100 : 小真我有點忘了原文,是屬於超早(T2時代,1993左右) 03/10 11:20
→ i9100 : 的翻譯。文短 很少再看.. 好啦 就是緬懷一下青春 03/10 11:20
→ i9100 : 我應該懶得再去看小真那部原文.畢竟當時原文多出於 03/10 11:21
→ i9100 : news group. 很多很難找原文. 03/10 11:22
推 Jiulon: 我妹上包養網被我發現= = 03/10 11:22